研晟考研-以研促教,研精毕智,厚德载晟!
24小时报名热线
13021053105

2025年北京邮电大学自命题科目357英语翻译基础硕士研究生初试考试大纲

作者:研晟考研
2024-10-25 15:37:25
127
来源:北京邮电大学研招网官网
收藏

研晟考研,专注清华北大等985/211名校考研辅导,拥有完善的服务团队,专属定制化的考研备考规划,力争实现每位学子的考研梦、名校梦。

  一、考试目的


  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。


  二、考试性质及范围


  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。


  三、考试基本要求


  1、具备一定中外文化,以及政治、经济、科技、法律等方面的背景知识。


  2、具备扎实的英汉两种语言的基本功。


  3、具备较强的英汉/汉英转换能力。


  四、考试形式


  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。


  五、考试内容


  本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。


  I.词语翻译


  1、考试要求


  要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。


  2、题型


  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。


  II.英汉互译


  1、考试要求


  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识,具备一定的英汉科技知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正

确、表达基本无误;译文无明显语法错误。


  2、题型


  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。考试时间为120分钟。


  《英语翻译基础》考试内容一览表

   image.png

相关阅读

预约
报名
在线咨询 微信
微信咨询
QQ群
(1)群
(2)群
(3)群
(4)群
常见问题 联系我们

13021053105