研晟考研,专注清华北大等985/211名校考研辅导,拥有完善的服务团队,专属定制化的考研备考规划,力争实现每位学子的考研梦、名校梦。
一、考试性质、目的与要求
《翻译基础(英语)》是翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否能达到进入MTI学习的水平。
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,要求考生具备一定中
外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的基本功,具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试范围与内容概要
(一)词语翻译
要求考生在规定时间内准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
(二)英汉互译
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无
明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。
三、考试形式与试卷结构
(一)试卷满分值及考试时间
本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。
(三)试卷内容结构
本考试包括两个部分:词语翻译(30分)、英汉互译(120分)。
(四)试卷题型结构
四、主要参考书目
(以下书籍仅供参考)
1.陈宏薇,李亚丹,汉英翻译教程(修订版)(“十二五”普通高等教育国家级规划教材),上海:上海外语教育出版社,2018.
2.孙致礼.新编英汉翻译教程(第3版)(普通高等教育“十二五”国家级规划教材),上海:上海外语教育出版社,2021.
五、样题
参考由全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》中《英语翻译基础》考试样题。