研晟考研-以研促教,研精毕智,厚德载晟!
24小时报名热线
13021053105

2025年江南大学自命题科目357翻译基础(英语)硕士研究生初试考试大纲

作者:研晟考研
2024-10-31 14:46:52
215
来源:江南大学研招网官网
收藏

研晟考研,专注清华北大等985/211名校考研辅导,拥有完善的服务团队,专属定制化的考研备考规划,力争实现每位学子的考研梦、名校梦。

  一、考试性质、目的与要求


  《翻译基础(英语)》是翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否能达到进入MTI学习的水平。


  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,要求考生具备一定中

外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的基本功,具备较强的英汉/汉英转换能力。


  二、考试范围与内容概要


  (一)词语翻译


  要求考生在规定时间内准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。


  (二)英汉互译


  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无

明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。


  三、考试形式与试卷结构


  (一)试卷满分值及考试时间


  本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。


  (二)答题方式


  答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。


  (三)试卷内容结构


  本考试包括两个部分:词语翻译(30分)、英汉互译(120分)。


  (四)试卷题型结构

   

     image.png

  四、主要参考书目


  (以下书籍仅供参考)


  1.陈宏薇,李亚丹,汉英翻译教程(修订版)(“十二五”普通高等教育国家级规划教材),上海:上海外语教育出版社,2018.


  2.孙致礼.新编英汉翻译教程(第3版)(普通高等教育“十二五”国家级规划教材),上海:上海外语教育出版社,2021.


  五、样题


  参考由全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编写的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》中《英语翻译基础》考试样题。



相关阅读

预约
报名
在线咨询 微信
微信咨询
QQ群
(1)群
(2)群
(3)群
(4)群
常见问题 联系我们

13021053105