研晟考研,专注清华北大等985/211名校考研辅导,拥有完善的服务团队,专属定制化的考研备考规划,力争实现每位学子的考研梦、名校梦。
一、考试目的与要求
目的:《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
要求:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时200-250个汉字。
二、考试范围
考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、试题结构(包括考试时间、试题类型等)
1.考试时间180分钟,满分150分。
2.试题类型
1)词语翻译:汉/英各15个词语,每个1分,总分30分。
2)英汉互译:英译汉原文为约400英文单词的文章,汉译英原文为约300汉字的文章。各占60分,总分120分。
参考书目
《英汉互译实践与技巧》(第六版),许建平,清华大学出版社,2024年。
《高级英汉翻译理论与实践》(第四版),叶子南,清华大学出版社,2020年。
备注
不允许使用计算器
要求:
1.参考书目应尽量考虑通用性和出版时间(出版时间不宜太早,以方便考生购买);非正式出版物以及正在出版过程中的书不能作参考书;参考书应注明书名、编著者、出版社、出版年份等。如:《高级英语》
(修订版)第1、2册,张汉熙主编,外国教学与研究出版社,2000年;
2.不允许使用计算器;绘图及其他科目考试时如有其他说明的请在“备注”栏内标明